上海版贺岁轻歌剧《蝙蝠》上演
图说:轻歌剧《蝙蝠》在大剧院上演上海版 新民晚报记者郭新洋 摄
小约翰·斯特劳斯创作的轻歌剧《蝙蝠》在大剧院上演上海版——洋角儿都有中文名,对白还讲上海话。
该版《蝙蝠》由上海歌剧院邀请易立明导演。在小约翰·斯特劳斯轻松愉悦的经典音乐贯穿的同时,本土化妙趣横生的风格,演员们生动活泼的表演,以及舞台上夸张丰富的视觉呈现,使得这出中西合璧的剧目别具一格。
图说:轻歌剧《蝙蝠》今晚将在大剧院上演上海版 新民晚报记者郭新洋 摄
《蝙蝠》虽然是全球最受欢迎的轻歌剧之一,但在国内上演率并不算高。而这次上演,导演易立明专门给剧中的人物别有用心地取了中文名。比如,看到美女就情不自禁的艾(爱)先生,令委托人的判期越来越长的卜林德(不灵的)律师,打扮得像土豪金似的夏(瞎)导,旧仇未报、伺机设局的法柯先生等等。与原剧情不同,艾先生由于作弄小动物,被判去动物园关禁闭。要去报到的当天,法柯邀请他去参加自己当晚的十二生肖雕塑展开幕晚会。谁料,法柯还背着艾先生邀请了妻子。晚会上,蒙在鼓里的艾先生企图引诱装扮成明星的妻子……最终,艾先生当众检讨了自己的错误,大家相互谅解,一场闹剧,终于以皆大欢喜为结局。
图说:钱程(中)在《蝙蝠》中的演出给了观众们不小的惊喜 新民晚报记者 郭新洋 摄
借助浮夸的舞美服装和演员们夸张的表演,新版《蝙蝠》对导演潜规则、交际场上的虚伪等不良风气进行了嘲讽。中文对白,将直播、网红、自拍等时下流行语汇融入其中,在普通话的基础上,又加入“娘舅”“白相”“关塔”等沪语,让沪上观众倍感亲切。“上只角下只角,大家各归各”“这里只有圆号、长号,没有‘大号’”“进口公司变出口公司”“五年成竹子”等妙语连珠,更是让人忍俊不禁。第三幕中,深受大家喜爱的喜剧表演艺术家钱程给了观众们不小的惊喜。他在戏中饰演的狱卒一角,可谓第三幕中引人关注的重要焦点,许多搞笑包袱皆靠他一一抖出。