【阅读西方】《白如牛乳,红如鲜血:弗朗兹·克萨韦尔·冯·希昂韦斯童话故事集》
《白如牛乳,红如鲜血:弗朗兹·克萨韦尔·冯·希昂韦斯童话故事集》
White as Milk, Red as Blood: The Forgotten Fairy Tales of Franz Xaver von Sch?nwerth
Franz Xaver von Sch?nwerth
Knopf
(2018年4月出版)
两届布克奖得主、澳大利亚著名作家彼得·凯利在2012年出版了小说《眼泪的化学》,写得天马行空,读罢令人不得不赞叹其飞驰的想象力。其中写到一个出没于德国黑森林的“童话采集家”,令人印象深刻。弗朗兹·克萨韦尔·冯·希昂韦斯,便是这样一位“童话采集家”。
希昂韦斯与大名鼎鼎的格林兄弟大致生活在同一时期,而他收集来的童话故事也与格林兄弟的版本形成鲜明对比。
《白如牛乳,红如鲜血:弗朗兹·克萨韦尔·冯·希昂韦斯童话故事集》虽然明年4月才上市,但看其介绍的信息,就能感觉颇值得期待。
该书制作精良,获奖插画师Willow Dawson配以木刻插图,《黑质三部曲》作者Philip Pullman则为之作序,封面也设计得非常漂亮。
希昂韦斯同格林兄弟的最大不同在于,他采集完童话后不会像后者那样进行巨大修改来适应时人口味,而是尽量保持原貌,带有很强的口头文学成分,所以那些童话呈现出的面貌常是黑暗而阴郁的,甚至带有暴力色彩。希昂韦斯在有生之年仅出版过一册他采集的童话故事,此后渐为人所遗忘,直到近年才获重视而被重新发掘。
周克希在其新作《草色遥看集》中说过一句话,大意是,有的童话故事写给孩子看,有的童话故事不仅写给孩子看。希昂韦斯这本书或许更应被视作“成人童话”。经过英译者Shelley Tanaka的翻译,插画家Willow Dawson的“图像解读”,读者可穿越时空去见一见巫婆、巨人、公主、人鱼、连环女杀手、淫棍、烈女、变性人、会开口的野兽……这些希昂韦斯辛苦搜罗来的童话再次焕发出强大生命力,带给我们的震撼与享受,或许是格林兄弟的童话无法带来的。
(雅 湖)