傅雷翻译出版奖揭晓,为中法文化的摆渡人点赞
第十届傅雷翻译出版奖昨天在北京揭晓,文学类、社科类获奖图书分别为袁筱一翻译的《温柔之歌》,梁爽、田梦翻译的《布汶的星期天》。新人奖颁给了周立红、焦静姝,两位合译了《小说鉴史:旧制度与大革命的百年战争》。
据悉,11位评委最终在10部入围作品中选出了获奖者。今年傅雷翻译出版奖共收到46部参选作品。北京大学教授董强说,傅雷翻译出版奖褒奖的正是在中法文化交流中付出努力的“摆渡人”。
从左至右:傅雷翻译出版奖组委会主席董强、法国驻华大使黎想、复旦大学教授葛兆光、诺贝尔文学奖得主让-马里·古斯塔夫·勒克莱齐奥、法国电力集团中国区总裁傅凯德
评委会经过讨论和甄选,最终评选出以下三位获奖者 :
文学类获奖者
袁筱一 译作《温柔之歌》
蕾拉·斯利玛尼 著
浙江文艺出版社
社科类获奖者
梁爽 田梦 译作《布汶的星期天》
乔治·杜比 著
北京大学出版社
新人奖获奖者
周立红 焦静姝 译作
《小说鉴史:旧制度与大革命的百年战争》
莫娜·奥祖夫 著
商务印书馆
文学类和社科类获奖图书的译者和出版社将共同分享4000欧元奖金(约合人民币30800元),而新人奖得主将获1500欧元奖金(约合人民币11600元)。
与此同时,第一届“龚古尔文学奖中国评选”的结果在武汉和北京两地同步揭晓,大卫·迪欧《灵魂兄弟》获此殊荣。“龚古尔文学奖中国评选”评委会由杜青钢教授领衔,评委均为中国知名法语教授。作家、龚古尔文学奖评委皮埃尔·阿苏里从法国赶来与评委们分享经验。
傅雷翻译出版奖相关活动持续整个周末,今天上午,入围译者和出版人将与读者见面交流。下午,两场文学讲座将在言几又方寸·王府中環店举办。在武汉,作家与文学评论家的见面会将在各合作书店和高校及武汉法语联盟进行。
记者:许旸
编辑制作:许旸
责任编辑:卫中
*独家稿件,转载请注明出处。| 主办方供图