凝视地狱中的繁花——关于小林一茶的诗句与人生

2019-07-08信息快讯网

凝视地狱中的繁花——关于小林一茶的诗句与人生-信息快讯网

▲《这世界如露水般短暂:小林一茶俳句300》

[日]小林一茶著 陈黎 张芬龄译

北京联合出版公司出版

几年前读彭恩华先生的《日本俳句史》,于众多俳句名家中,我最钟情小林一茶。他的俳句,或刚或柔,亦庄亦谐,有时候像唐代诗僧王梵志,专注日常事物,年糕、风筝、青蛙皆可入诗,俗而不腻;有时候又充满雅趣,寥寥数笔,禅意十足。于是揣想,这必定是位在俗世与出世间神游的高人,不免心向往之。直到读了新近出版的《这世界如露水般短暂:小林一茶俳句300》,我才知晓,一首首短妙诗句的背后,竟然是诗人无比坎坷的人生历程。

在译者序中,陈黎和张芬龄交代了小林一茶的生平。1763年5月5日,一茶出生于日本信州柏原,原名小林弥太郎。小林家属小康之家,谈不上富裕,但生活无虞。不料,一茶三岁时母亲去世,导致家中收入减半,陷入贫困。几年后父亲续弦,继母不喜欢一茶,加之很快有了自己的孩子,对一茶更为酷虐。不得已,一茶于1777年春只身前往江户,那一年,他才15岁。

之后,一茶成了有家归不得的浪子,常年在外漂泊。苦熬到50岁,一茶同继母达成协议,分得亡父遗留的屋子,才得以重返故里。两年后,他与一位名叫“菊”的女孩结婚。菊小一茶24岁,勤劳能干、善解人意,两人相处融洽。不久,菊诞下一男婴。然而,打击接踵而至。男婴未满月即夭折,此后菊又生过两男一女,也都没能活过周岁。37岁时,身心俱受重创的菊撒手人寰。过了一年,一茶二度结婚,但这段婚姻仅维持了三个月即告破裂。1826年8月一茶第三次结婚,次年,65岁的他突发中风病逝。一茶身后萧条,只留下尚在母腹中的女儿,及两万余首俳句。

总结起来,一茶幼年丧母,少小离家,年轻人能受的苦,他都受了。灰暗大半辈子后,忽然得以重返故里,并娶妻生子,人生一下子明亮起来。本以为咸鱼翻身,却又如坐过山车般瞬间跌落,好容易搭建起来的小世界一点点被摧毁,终至崩解。造化弄人,真是莫此为甚!

这样看一茶的俳句,就多了几分沉郁之感。“虫儿们,别哭啊,即便相连的星星,也终须一别。”据译者注,“相恋的星星”指牛郎星和织女星,意为连天上的星星都难免分离,何况世间的人类呢?显然,诗人是借劝慰虫儿,追悼亡妻。“中秋之月——她会爬向我的餐盘,如果她还在。”恰逢中秋,本应一家人共同赏月,诗人却想起刚过周岁即夭折的长女。团圆之月,映射出的竟是幽明永隔,这是怎样的一种哀痛呢!

难怪一茶会说:“父在母在我在的——啊,美如繁花之日。”家人齐整,本是再寻常不过的人伦,而对一茶,就是繁花般的珍贵了。繁花还出现在另一首俳句里:“此世,如行在地狱之上,凝视繁花。”联系前作,此处之“繁花”当指“父在母在我在”的日子。然父母已亡,往昔已逝,“我”只能于地狱之上,凝视那温馨而即逝的亲情。

一茶将“地狱”和“繁花”这组截然相反的意象并列,使看似平缓的诗句从内部被撕裂。这是命运对人生的撕裂,是悲剧对平凡的撕裂。一茶俳句所内蕴的巨大张力,正来自这持续不断的撕裂。诗人的生活因此千疮百孔,却也被锻炼成一位俳坛名宿。

凝视地狱中的繁花——关于小林一茶的诗句与人生-信息快讯网

▲“虫儿们,别哭啊,即便相连的星星,也终须一别。”

从诗艺上说,一茶也是别开生面的。据彭恩华《日本俳句史》记述,俳句起源于中国绝句,但更短小。一般以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音,形成“五七五”的格式。自“俳谐三祖”(山崎宗鉴、荒木田守武和松永贞德)以来,俳句大盛,吸引了无数文人墨客吟咏。尤其是经过松尾芭蕉(1644-1694)的精炼与升华,俳句的艺术性大幅度提高。松尾芭蕉因此被称为“俳圣”,其在日本文学史上的地位,相当于“诗圣”杜甫之于中国文学史。

一茶开始学习俳句时,松尾芭蕉谢世已近百年,俳句早就是相当成熟的体裁了。这一方面意味着,有大量经典可供后来者模仿,入门会很快(一茶曾拜“葛饰派”沟口素丸、小林竹阿为师,技艺日益精进);可另一方面,经典也会构成对后来者沉重的压力。相信每一个面对“俳圣”的日本诗人,都会发出长叹,就像被“李杜”的巨大身影所笼罩的中国古典诗人一样。超越前辈,谈何容易。

松尾芭蕉的文风,后人总结为“闲寂风雅”四字,其名作《古池塘》最能代表:“古池——青蛙跃进:水之音。”三句皆白描,无一字抒情,诗人隐身不见,颇有王国维所谓“无我之境”的味道。一茶的“同题作文”则是:“古池——‘让我先!’青蛙一跃而入……”看,青蛙张嘴说话了。这就将青蛙从被动的观察对象,变成了主动的行为者,自然界无意识的客体,由此升格为具备自我意识的主体。

一茶笔下的生物多是如此,举凡青蛙、蝴蝶、蟋蟀,甚至于跳蚤、蚊子,跟人类没什么分别。这是对“芭蕉体”的突破。简言之,小林一茶将松尾芭蕉编织的无我之境翻转,动物反客为主,成了诗境的主人。这或许是一茶对俳句最大的贡献。

最后说一下翻译。《小林一茶俳句300》译者为陈黎和张芬龄夫妇,陈黎自身是诗人,善于理解另一位诗人的内心世界和艺术追求,因此他既翻出了韵味,又有分寸感。以一茶的名作为例:“露の世は  露の世ながらさりながら。”此句经常被译作“这世界如露水般短暂”,实为意译,直译就该是陈黎那样的:“露珠的世界是露珠的世界,然而,然而……”看似平直,却将阐释权交给了读者,保持了诗的多义性。这是译者的美德。当然,出版社要考虑效益,所以书名仍然沿用了通译,这也是可以理解的。


作者:唐骋华
编辑:周怡倩
责任编辑:张裕

*独家稿件,转载请注明出处。

《忘不了餐厅》:对于衰老的温情凝视
原来全沪语舞台剧《繁花》里藏着那么多“上海宝藏男孩”!
地狱式超级热浪席卷欧洲!人往树下躲,狗往水里跳
换个视角看G20领导人大阪峰会——习主席的“小多边”会晤时间
多元、创新、交流——香港谱写旅游业新篇章
实事求是,敢于担当——“通道转兵”使3万中央红军暂脱险境
不畏浮云遮望眼 ——国务委员兼外交部长王毅谈习近平主席出席二十国集团领导人大阪峰会
傩雕艺人王国华的“面具人生”
回归22年成就巨大 香港凝心聚力再出发——香港各界人士纷纷表示支持特区政府依法施政,全力发展经济
真正的赢家是当行业状元 !“人生赢家”大学究竟该选啥专业?
日本电影亮相中国大银幕:另一种照见生活和人生的方式
商汤科技联合创始人徐立:你有你的规划,世界另有计划。拥抱人生中的不确定!
“鸭子”机器人!日本最新研发自动驾驶、萌版稻田“扫地僧”清除杂草和虫害
近代中国第一部长篇翻译小说《昕夕闲谈》
巩固机构改革成果推进国家治理体系和治理能力现代化——论学习贯彻习近平总书记在深化党和国家机构改革总结会议重要讲话
柏林市的新游荡者——读《面包与玫瑰:柏林故事》
作家们的怪癖——读《怪作家:从席勒的烂苹果到奥康纳的甜牙》
真实再现流动社会的本质——读埃科《帕佩撒旦阿莱佩》
聚焦小人物的命运浮沉——读任晓雯《浮生二十一章》
《流淌的小时光》收视暴跌,主演郑爽回应:我的人生不止电视剧
上海新一批援派干部即将奔赴对口支援帮扶地区,李强勉励他们为上海增光、为人生添彩!
文汇时评 | 决定人生高度的是格局和视野
暑期调查·门诊室里的烦心事⑥丨人生第一片“毒药”竟是家长给的,为让孩子成学霸,暑假“囤药”成新战术
他是七三一部队的逃跑劳工,向你亲述什么叫人间地狱……
协助人体实验成了这位犹太法医一生噩梦,逃离奥斯维辛后写下了一份来自纳粹地狱的报告……
文汇时评 | 用智慧和汗水浇灌新片区制度创新的繁花
一眼百万年 “跨越时空”的凝视——访发现最早古人类团队寻找生命的希望
©2014-2024 dbsqp.com