傅雷主题文化设施串珠成链,来浦东周浦追寻大师的赤子之心和人文情怀
“傅雷先生是中国现代文化史上一位跨领域的符号式人物。”走进今天正式启用的傅雷文献馆,中国翻译协会常务副会长王刚毅仔细品读着橱窗内展示的傅雷翻译手稿、书信,“透过这些展品,你会发现,先生深受西方艺术的熏陶,但骨子里流淌的仍是中国传统文化。正是学贯中西的深厚积淀,造就了傅雷跨越地域、跨越文化的价值。”
傅雷文献馆位于浦东新区周浦镇傅雷图书馆二层,馆内承载着先生一生的皇皇巨作和译著成就。就在不远处,镌刻着傅雷十五载青少年时期求学岁月的傅雷旧居也已经完成一期修缮,今天起向社会公众开放。
傅雷文献馆、傅雷图书馆、傅雷旧居……这些傅雷主题公共文化设施正在浦东新区串珠成链,更多市民、游客可以来此近距离感受傅雷先生留给后世的文化遗产和精神财富,追寻一份赤子之心和人文情怀。
还原傅雷童年:母亲严格管教影响深远
傅雷出生时哭声洪亮,长辈为之取名雷,字怒安,号怒痷。孩童时期,母亲把心血和希望都灌注在傅雷身上——不论酷暑寒冬,青灯一盏在前,母亲督学在侧,傅雷书声琅琅,孜孜不倦。
浦东新区周浦镇党委副书记、镇长翟磊告诉记者,周浦镇与傅雷先生有着深厚的渊源。傅雷人生经历过三次重大转折,其中第一次就是4岁时跟随母亲从闭塞的家乡渔潭乡迁到十里外有“小上海”之称的周浦镇,开蒙读书。在周浦镇,傅雷度过了对其影响至深的青少年时期。
走进傅雷旧居,傅雷先生曾经生活、学习的空间——西厢房已经完成了修缮和布展。除了“傅雷在周浦”图片展示外,其中一间屋子还原了当时私塾的场景:傅雷母亲曾邀请一位姓陆的账房先生在家教傅雷识字,每当上课时,她就坐在私塾旁边的小屋子,一面做针线,一面透过窗户监督傅雷读书。
“走进这间老宅,就仿佛可以看到傅雷的童年。”浦东傅雷文化研究中心主任王树华说,“母亲的严格管教对傅雷一生的影响是深远的。”
毕生心血可见:先生34部译著、50多种品类都可以在这里找到
今天正式开馆的傅雷文献馆宛如一座小型傅雷博物馆,由傅雷略传、傅雷译作区、手稿展示组成。
“我们这次以时间为轴,陈列展示各种与傅雷有关的文学翻译、文学创作、艺术评论、书信手稿等图书、文献和实物等。馆内还专设傅雷译作区,傅雷的全部34部译著、50多种品类都可以在这里找到。”王树华表示,傅雷先生一生的经历在此展示,可以让来此参观的读者感受先生对祖国的赤诚,而手稿、书信的实物展出则能体现先生作为翻译家的严谨治学态度,“通过对手稿的研究我们可以发现,傅雷对翻译非常认真、执着,甚至有些完美主义。”
傅雷翻译罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》,长达百万言,自1936年开译,到1939年译毕,足足花费了三年工夫。可到了上世纪50年代初,先生竟又花费近两年时间重译。
埋首书斋的傅雷,毕生心血尽在学问和事业上。他曾说:“理想的译文仿佛是原作者的中文写作。”
1934年,傅雷给法国文学大师罗曼·罗兰写信:“偶读尊作《贝多芬传》,读罢不禁嚎啕大哭,如受神光烛照,顿获新生之力,自此奇迹般突然振作。”罗曼·罗兰回信说:“为公众服务,和为一民族乃至全人类之忠仆,才是真正的伟大或英雄。”受此激励,他一生致力于把罗曼·罗兰、巴尔扎克、伏尔泰的名著带到中国,架起一座中法文学之桥。
勾勒文化经纬:聚焦文学、艺术、音乐、教育
与硬件场馆的全面开放同步,傅雷翻译青年人才扶持计划、傅雷读书会、傅雷杯全国少儿绘画大展等傅雷主题文化项目也在今天宣布启动。
“目前,我们已经创立了浦东傅雷文化专项基金,首期募集社会资金800万元,全额资助《傅雷著译全书》26卷出版。”翟磊表示,周浦镇正从傅雷的艺术成就和研究方向出发,聚焦文学、艺术、音乐、教育等主要领域,细细勾勒傅雷文化的经纬。
以沪上一流阅读品牌为目标,“傅雷读书会”在傅雷图书馆揭幕,全年将举办12场活动,邀请相关专家学者、傅雷研究人员与读者分享,还原有血有肉的傅雷形象。首场嘉宾北京大学法语系主任、傅雷翻译出版奖组委会主席董强表示,傅雷先生留给后人的,既是巨大的精神财富,又有浩瀚的翻译、文学、艺术等物质性的文化遗产,“我们可以看到,他以翻译磨镜,不断照亮他人,照亮自身。‘傅雷翻译奖’的十年经验告诉我们:只有继续前行,才是对傅雷先生最好的传承。”
傅雷图书馆全年还将不断推出与阅读有关的名家报告会、新书首发会、读者书友会、艺术沙龙、亲子沙龙等各类活动,打造成“走近傅雷”“聆听音乐”“感受艺术”“亲近文学”的文化空间。
作者:唐玮婕
摄影:袁婧
编辑:祝越
责任编辑:顾一琼
*独家稿件,转载请注明出处。