资深翻译深情回忆:“在周恩来总理身边的日子”
周斌先生作题为“在周恩来总理身边的日子”的纪念演讲
周总理在上海机场欢送田中首相(周总理身后为周斌)
周总理与廖承志(右二)、王国权(右一)、左二为周斌。
邓颖超妈妈与作者
文汇网讯(记者 顾军)明天就是为世人敬重的周恩来总理逝世40周年纪念日,1月6日下午上海市日本学会在上海社科院小礼堂举行报告会,邀请担任周总理日语翻译长达14年之久的周斌先生作题为“在周恩来总理身边的日子”的纪念演讲,与会者深受感动。
周斌,81岁,中国外交部老一辈日语翻译。自1959年从北京大学东方语言文学部日语专业毕业后进入外交部,在长达25年的时间里担任中日外交的一线翻译,亲历了中日邦交正常化前后的岁月,始终处于中日关系最前线。
周斌是“日本通”,也是中日翻译界屈指可数的元老级人物。作为历史见证人和参与者,他在《我是中国领导人的翻译》一书中记述了很多珍贵的史实和资料,讲述了亲眼看到、亲身接触的周恩来总理、田中角荣、大平正芳,以及众多中日关系友人的风采。
演讲中他深情回忆起在周恩来总理身边的故事和细节,充满了对周总理的崇敬之心。
总理的好客
在给总理当翻译的日子,周斌难忘一次意义深远的中日民间交流。那是1964年10月一个秋高气爽的一天,已经退役的日本乒乓名将松崎君代和中日乒乓队代表受邀到西花厅作客。
在上个世纪五十年代末、六十年代初,松崎君代是世界乒坛上红极一时的球星。她曾二次摘去世界锦标赛女子单打的桂冠,同时为日本乒乓球队赢得无数的金牌和银牌。
说到松崎君代与周总理的缘分,要从1961年北京世界乒乓球锦标赛说起。松崎君代是前一届的女子冠军,夺冠热门人物,但是,在准决赛时她败给了一个名不见经传的匈牙利选手高基安。对此,松崎君代处之坦然,面带微笑。
周总理看了松崎君代的比赛,很喜欢这个日本运动员,感觉她小小年纪有大将风度,胜不骄,败不馁 ,友谊第一,比赛第二,她是体育选手的榜样,中国的选手们应该学习她的技术和作风,二方面都要学。从此多次接见她。
西花厅门口,总理和夫人邓颖超迎接客人,笑着说,把这里看做你的家。邓妈妈问:松崎,你现在退役了,交男朋友了吗?松崎的脸刷的红了。邓妈妈说,那我放弃提问,然后取出两块大红的中国被面送给松崎,说,大红被面象征着吉祥幸福,你留着,以后可以当嫁妆。
松崎捧着被面,感动泪流。
随后,总理又拿出一瓶茅台酒,对松崎说,听说你是四国小岛农村人,父亲是在酒厂工作,这瓶茅台带给你父亲尝尝。茅台酒比日本清酒烈,但是不伤脑子……
大家都被总理夫妇的细心感动了。
吃饭时,邓妈妈对大家说,我是主妇,今天理应做一顿饭请客人吃,但是我身体不大好,所以这顿饭是请厨师做的。不过有一样恩来最爱吃的菜是我做的,狮子头,表达一下欢迎大家的心情。
周总理用不方便的右手亲自夹了狮子头给松崎。
松崎一边落泪一边说,总理和夫人,谢谢!我是无名小卒,在日本也从未享受这样的待遇。我曾五次为日本拿了世界冠军,有次,首相曾在首相官邸会见我们,但是态度冷淡,照了张相只是为了证明会见过我们了。
今天来到这里,你们不仅关心我,还有我的家庭,我的婚事……
道别时,总理夫妇对松崎说,这里随时欢迎你,还欢迎你未来的丈夫。
这不是一句客气话,后来,松崎君代结了婚,三四年没有孩子,总理听说后,表示关怀,特意请松崎君代夫妇来北京,请医生检查。
总理的宽容
1972年9月中日建交,10月,日本政府邀请在东京所有中国人大聚餐,这是从未有过的事。总理听说,批评中国外交部“无所作为”,于是,11月,邀请所有在北京的日本人在人民大会堂聚餐。
周斌时任翻译,但是,在翻译一个日本友人的最后发言时,也许是因为高度疲劳,他居然犯了一个致命的错误,漏译了日本友人说得明明白白的“中日建交是毛泽东思想的两个伟大胜利”的话。他的上司、一个本就看他不顺眼的老头认为他犯了严重政治错误。周斌立即向总理90度鞠躬,承认错误,说:作为一个老翻译,实在不应该犯这样的错……
总理听后,没有对着他,而是面向他的上司大声说:我看不是什么政治错误,而是肚皮抗议,我们大家都能吃饭,可是小周七上七下,忙着翻译,一口东西也没吃……
一番话,让人如沐春风。周斌说,听了总理这几句饱含宽容和智慧的话,他这一辈子都值了!
总理的幸福观
周总理曾与身边工作人员医生、护士等闲聊“什么是幸福”的话题。
他说,经我长期思考和观察,只要做到十个字,就是幸福。那就是:理想、事业、爱情、友谊、健康。
他进一步阐释:
理想,要有高远的理想。事业,要有扎实的事业。没有事业,理想是空想。爱情幸福,就像我和小超,要做到十六个字:志同道合、绝对信任、互敬互爱、至死不渝。友谊,友谊越多越好。健康,不仅要身体健康,心理健康更重要。
如果做到这十个字,必定是个幸福的人。