最新“国剧门脸”:《美好生活》《鸡毛飞上天》《欢乐颂》《情满四合院》,你怎么看?
官方眼里,什么样的电视剧能当作文化输出被重点推介?反映哪些内容的作品能被当成“国剧门脸”,向世界展示当代中国人的生活?
现在,最新一届“国剧门脸”出炉:《美好生活》《鸡毛飞上天》《欢乐颂》《情满四合院》,这四部剧亮相戛纳电视节。
在此之前,我们熟知的“国剧门脸”已有《媳妇的美好时代》《北京青年》《金太郎的幸福生活》《老有所依》《大好时光》《生活启示录》等。
还流传过这样的佳话:“毛豆豆”成了坦桑尼亚和斯瓦西里的红人,胡歌在蒙古大街上被观众认出。
这两天,戛纳电视节正在举行。国家广播电视总局在那儿主办了一场中外电视剧交流合作论坛,这也是中国首次在戛纳举办电视剧专场推介和交流活动。推荐国剧是其中一环节。
潜在买家都有谁?美国、英国、加拿大、德国、土耳其、墨西哥等多家海外影视公司,在论坛后表示出了兴趣。
为什么是这四部剧被选中?我们一一拆解。
《美好生活》刚播完不久。虽然国内观众对于后半程剧情的折腾颇多意见,但从总局电视剧司的推荐理由来看,“聚焦当今中年人生活情感”“展现老中青三代苦中带甜、笑中带泪的都市生活画卷”为它赢得好评。
的确,《美好生活》对于相亲、恐婚、中年焦虑、老年生活等话题都有涉及。尤其是黄大仙与徐豆的互怼互爱,宋丹丹与老梁的斗嘴日常,都平实复刻了我们生活中会有的状态。并且,不失风趣。
至于梁晓慧和徐天这对,中国观众认为太作。但通过他们的故事轨迹,海外观众能看见充满生活气息的场景,具体到街道、公园、办公楼、居家陈设、妆容打扮等等,都是贴近真实的表达。
《欢乐颂》刚获得飞天奖现实题材优秀电视剧大奖。两季走来,安迪、樊胜美、曲筱绡、邱莹莹、关雎尔这五个来自不同家庭、性格迥异的女孩,从陌生到熟悉再到互相体谅、互相帮助、共同成长的故事俘获了不少观众。
它能代表国剧“走出去”,理由也是真实——真实呈现大都市里女性的情感困惑和职场挑战,真实呈现上海的都市风貌。想当初第一季《欢乐颂》播出时,剧中与现实严丝合缝的场景,让“处女座剧组”声名大噪。
对于海外观众来说,“22楼五美”既是许多人在尘世间打拼时遭遇的酸甜苦辣,也不失为一部“上海都市一瞥“。
《情满四合院》讲述的则是一个发生在极具北京特色的四合院里、邻里之间不是家人却胜似家人的故事。电视剧用跨越30年的时间,40余集的篇幅,将这一副充满老北京气息画卷展示在观众面前,更潜移默化地将外面大千世界的变化浓缩在邻里间的人情冷暖之间。观众也在主角何雨柱身上看到了一个与众不同、层次丰富的“好人”,怀揣着无私的善意,却依旧带着正义的棱角,刀子嘴之下包裹的是柔软的豆腐心肠,有着北京爷们儿的仗义和细腻。
这部“土里土气”的电视剧播出时几乎是零宣传,但凭借好口碑收视一路走高。奥秘都在于“地缘乡情”,也就是我们所说的人情味儿。
四合院里,人情味儿是“傻柱”手里几十年如一日的饭盒,从工厂食堂到川菜馆,男主角每天把“存量菜”带回四合院给秦家孩子给三位大爷,物资匮乏的年份,有他一口吃的就必然饿不了老人和孩子。这人情味儿也是秦淮茹家收到的粗粮或白面,有“一大爷”塞的,有娄晓娥给的,还有“傻柱”接济的。这人情味儿还是唐山大地震时,各院各家你一根我一根凑起来搭地震棚的原木柱子;是生活条件改善后,你家出蒸肉我家端烧酒在大院里凑出的一桌晚餐;更是“傻柱”遇到难关时,三位大爷为助绵薄之力而在背地里卖过的易拉罐……这些鸡毛蒜皮的物件、算不得多高明的邻里相帮,揭了物质生活的窘迫,却描摹了情感上的富足。
同样年份跨度大的是《鸡毛飞上天》。
没有炫目的画面,没有华丽的特效,没有过多戏剧化的色彩,也没有生死绝恋。《鸡毛飞上天》用小人物陈江河的视角来讲述义乌的这段发展史,剧中用陈金水学“鸡毛换糖”里的经商经验,真实再现了“小人物”的大智慧,人物的魅力就是通过陈江河的奋斗史而展现出来。陈江河身上映射着中国千千万万商人的创业故事,反映了改革开放的历程,有血有肉的个人命运,跌宕起伏,又无不透露出温暖而明亮的现实主义力量。该剧编剧申捷曾用数年时间潜入义乌商人的生活,跟着他们进货练摊。而张译与殷桃两位难得的好演员,更为好剧本锦上添花。
如果往前回溯,中国电视剧走出国门,在海外引起关注,并非一朝一夕。
就在韩剧《太阳的后裔》风靡中国之前,《琅琊榜》在韩国中华电视台播出的收视率,也创下当年收视纪录。为了让韩国观众第一时间看到该剧,韩国中华电视台早在该剧在中国上映之际,就与制片方达成版权购买协议。《琅琊榜》2015年10月14日在中国播毕,10月19日便在韩国上映。
数据显示,2015年中华电视台年均收视率与5年前比增加了435%。近年来,为满足韩国观众对中国影视剧的需求,韩国OBS电视台、ChingTV等都在播放中国节目。《何以笙箫默》等剧目在韩国收视火爆后,韩国三大电视台之一的MBC干脆购买了版权,翻拍成韩国版。
在越南,《西游记》《三国演义》《神雕侠侣》《还珠格格》等经典剧集,是影视“华流”的阶段性代表作。直到现在,《西游记》仍在越南国家电视台的一些频道播出。而在越南的视频网站上,《武媚娘传奇》曾拿下过2015年的收视冠军,点击量超5000万。《芈月传》《武媚娘传奇》等电视剧热播后,越南人经常模仿,甚至扮演剧中人物,拍摄微电影。
值得一提的是,随着国剧走出国门,不少国家不仅翻拍中国电视剧(比如《还珠格格》《步步惊心》),还诞生了民间的义务字幕组(比如《康熙王朝》)。
不过,也有“走出去”后出人意料的。比如《甄嬛传》,作为首部在美国主流电视台播出的中国电视剧,76集《甄嬛传》到了美国被压缩为6集,每集90分钟。
而在美版《甄嬛传》播出后,美国观众纷纷求76集完整版,从留言来看,他们理解后宫争斗毫无障碍。
去年,全网点击量破百亿的《人民的名义》不仅在国内自带热搜体质,同样直接火到了海外。在YouTube的网络剧官方频道上,《人民的名义》更新速度与国内完全同步,并且每一集几乎都有几十万次的点击量。被英国BBC称作为中国版《纸牌屋》的《人民的名义》吸引了不少“中文十级”的老外,每集更新后都纷纷求资源。
中国电视剧火了,中国演员也逐渐在海外有了粉丝。
2017年夏天,中国电视剧首个海外观众见面会在蒙古国举行。由胡歌和闫妮主演的《生活启示录》在蒙古国播出期间收视率稳居第一,成为了当地“网红剧”。
“爱和情感没有国界,《生活启示录》讲述的是一个经历了失败婚姻的现代女性,坚强自立,又迎来了更美好的爱情和生活。这是在任何国家都会引起共鸣的,”编剧王丽萍如是说。
除了购买中国的好剧,许多海外制作机构还对“合拍”表现出了浓厚兴趣。
在《欢乐颂》《琅琊榜》等剧的制片人侯鸿亮看来,我们的观众有越来越多需求去了解其他国家的生活;而世界各国因为中国近些年的快速发展,也想了解中国的真正生活。从这一点来说,海外方购买中国电视剧与他们寻求合拍机会,异曲同工。
编辑制作:王筱丽
*独家稿件,转载请注明出处。