莎翁印本与狄更斯、勃朗特手稿等大英图书馆馆藏首次来中国展出

2017-04-04信息快讯网

(本报记者 许旸)莎士比亚、查尔斯·狄更斯、夏洛蒂·勃朗特……这些名字串起了英国文学的璀璨星河,今年春天,他们的部分手稿和早期珍贵印本将来到中国。大英图书馆日前宣布与中国国家图书馆联合举办展览“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”,展览将于4月21日在国家图书馆典籍博物馆拉开帷幕。

 

莎翁印本与狄更斯、勃朗特手稿等大英图书馆馆藏首次来中国展出-信息快讯网

为期2个月的展览中,查尔斯·狄更斯小说《尼可拉斯·尼克比》手稿、夏洛蒂·勃朗特小说《简·爱》的修订手稿本、莎士比亚悲剧《罗密欧与朱丽叶》的早期四开本、诗人威廉·华兹华斯诗歌《我孤独地漫游,像一朵云》的草稿等11件展品首次集中在中国亮相。与此同时中方也将展出珍贵译本与英方展品珠联璧合。记者从国图展览部了解到,国家图书馆馆藏的110余部英国文学经典译本,加上浙江嘉兴图书馆珍藏的朱生豪6部莎士比亚翻译手稿也将同台展出。

作为一个文学大国,英国众多文学作品的手稿和印本都被大英图书馆收藏。此次展览中,除了莎翁、勃朗特等英国作家手稿,还包括阿瑟·柯南·道尔爵士的福尔摩斯系列《失踪的中卫》手稿、伊恩·弗莱明的詹姆斯·邦德系列故事之《黎明生机》的手稿,基于这些文学母本改编的影视作品同样风靡全球。

展览还将别出心裁地将乔治三世收藏的1598年四开本 《罗密欧与朱丽叶》,与明代茅瑛刻套印本的汤显祖《牡丹亭》并列展出,实现跨时空、跨地域的文学交流,观众将大饱眼福。

近百年来,英国经典文学在国内拥有多个译本。有学者谈到,英国文学在中国的传播之广泛与受众数量之大,充分印证了精彩原创与高质量译作之间相得益彰。以此次展出的《新中国未来记》一书为例,1903年梁启超在《新中国未来记》中翻译了英国诗人拜伦《唐璜》中有关希腊的一节诗,冠以《端志安》的曲牌名,他也是近代中国将拜伦译介入中国的第一人。

《简·爱》《尼可拉斯·尼克比》等英国文学手稿将在国图与它们的汉译本同台展出。比如,周瘦鹃最早于1925年将《简·爱》译成轻松愉快的故事,时至今日,《简·爱》在中国仍颇受欢迎,图书市场上累计有近百种不同译本。自20世纪初以来,查尔斯·狄更斯的15部长篇小说及主要中短篇小说都已译成中文,《尼可拉斯·尼克比》最早于1907年由林纾翻译,《大卫·科波菲尔》 亦出其笔下,于1908年出版。可以说,这种“双线索”展览将让读者一目了然英国文学著作在中国的传播路径。

这次展览也是大英图书馆为期三年的大型文化交流项目“大英图书馆在中国:共享知识与文化”的一部分。除了此次在北京的展览外,该项目还将陆续在乌镇、上海和香港等中国城市举办一系列小型展览。为中国读者特别制作的中文网站www.britishlibrary.cn也将于展览开幕之日正式上线。

《鲁迅全集》1 : 1复刻影印本出版
《中国演艺赛事数据报告》1~2月版发布 填补演艺赛事数据市场空白
曾被奥巴马列入书单 美国国家图书奖得主《地下铁道》将推出中文版
男人命苦 盘点中国男人压力最大的城市
中国六条绝美的环湖公路 静享唯美的视觉盛宴
Apple ID被黑一夜清空 中国用户公开信维权
特朗普要动最受中国人欢迎的EB-5签证项目
郁达夫完整手稿首度影印面世
蓝精灵全新电影上映在即 蓝精灵电影系列图书适时推出
【书刊博览】图书帮助美军打赢“二战”
【阅读西方】《手民之误:图书史中的趣事》
古猗园将展出清乾隆时期瓷板 领号牌免费参观
NASA开启公共网上图书馆 “眼光”独到看非洲
习近平在芬兰媒体发表署名文章《穿越历史的友谊》
上海海警对长江口九段沙水域开展系列整治
中国最美美术馆,“颜值”爆表!
中国突围养老困局打出组合拳 到2050年1.3人养1老人
法拉利812 Superfast将于今日中国首秀
棕榈滩热情期盼中国贵宾
中国孩子来了,美国私立高中录取率比常春藤低
这是一家有“魔法”的图书馆
一学霸酷爱阅读 寝室藏书成小型“图书馆”
【天下】高墙图书馆:书香满园正心化人
吴利珠和她的公益图书室
2017上海民族民俗民间文化博览会展出传统工艺作品
种类繁多的名家手稿亮相拍场,你是否知道有可能“踩雷”?
©2014-2024 dbsqp.com