迪士尼中文版《狮子王》班底和演出阵容首度揭晓

2016-04-15信息快讯网

 

迪士尼中文版《狮子王》班底和演出阵容首度揭晓-信息快讯网

 

迪士尼中文版《狮子王》班底和演出阵容首度揭晓-信息快讯网

 

迪士尼中文版《狮子王》班底和演出阵容首度揭晓-信息快讯网

记者 唐玮婕

随着饰演老狒狒拉飞奇的南非女演员高亢空灵的呼喊,一曲中文版的《生生不息》立马让大家仿佛置身于广袤的非洲丛林——全球首个普通话版本的音乐剧《狮子王》昨天在沪启动彩排,计划自6月16日上海迪士尼开幕日起上演于度假区内的华特迪士尼大剧院。

中文版《狮子王》将是这部音乐剧所使用的第九种语言,也是全球第24个制作版本。这部百老汇作品自1997年首演以来,足迹遍布全球六大洲的20个国家。在昨天的彩排现场,全剧的班底和演出阵容首度揭晓,展示了剧中部分手工木偶、面具和服装,演职人员还分享了中文版为忠实还原剧本所展开的“原汁”创作过程。

()南非演员遭遇汉语“四声”挑战

《狮子王》音乐剧的灵感来自同名奥斯卡获奖动画电影,是全球最受欢迎的剧目之一,累计票房达72亿美元,超过了史上任何一部电影或戏剧作品。值得一提的是,2006年,英文版《狮子王》就曾在上海创下101场演出、16万观众人次、7200万元人民币总票房的音乐剧演出纪录。

导演朱莉·泰默凭借执导该剧成为首位获得托尼奖最佳导演奖的女性导演。透过她充满张力的创作演绎,《狮子王》的故事成功搬上了舞台,迄今在百老汇连演19年,总观众超过8500万人次。

这部音乐剧的副导演安东尼·林告诉记者,此次中文版启用了众多来自中国以及世界各地的演职人员,打造出原汁原味的百老汇演出,52位演员中共有10名来自南非,“中文台词和熟悉的语言将提升中国观众的观赏体验,让观众更容易理解剧中的对白,从而戏剧和主题内涵更有共鸣。”

在彩排现场,中外演职人员首度献唱了中文版主题曲《生生不息》,展现了剧中激动人心的音乐魅力。作为从电影故事搬上舞台后改变力度最大的角色,领唱此曲的老狒狒拉飞奇在音乐剧中将帮助小狮子辛巴走上成长之路。扮演拉飞奇的南非女演员并非第一次出演音乐剧《狮子王》,但普通话的版本对她来说依然是一个巨大的挑战。“现在每天都在全神贯注地学习中文和剧本。”她说,“要知道,普通话念起来有四声,这与英文的发音方式完全不同。比如,‘辛巴’这个名字,英文歌词只要字的重音没错,就可以用不同的音调来表现不同的情绪,现在改用中文后,我无法任意改变音调了,因为不同的音调去念一个字,含义会完全不同。”

200个木偶呈现动物乐园

充满想象力的布景、舞姿和律动,大量非洲文化元素的运用,“半人半兽”在舞台上的双重呈现,导演茱莉·泰默运用了木偶、面具、皮影等各种方式,制造出一个原汁原味的非洲“动物乐园”。中文版的《狮子王》同样将带领观众见证小狮子辛巴的一段冒险旅程,最终战胜自己,登上狮王宝座。尽管昨天还只是不带妆的彩排“剧透”,但现场不少制作精美的手工木偶、面具和服装一亮相,就牢牢抓住了大家的眼球。

“电影《狮子王》非常成功,但要把银幕中的迪士尼故事完美地搬进剧院就不能‘照抄’,而是用足舞台语言,鼓励观众充分运用自己的想象力。”安东尼·林表示,整部音乐剧一开场,表演者并没有隐藏身形,而是透过与之相连的木偶,让观众联想到草原上不同的动物,“这就是双重呈现的理念,在剧中同时展现角色的人性和兽性。”

事实上,剧中每一款面具的原型都是茱莉·泰默与设计师手工雕刻绘制,而迪士尼戏剧制作公司的面具高手、雕刻大师、木偶达人为原创的拟人动物角色奋战了1.7万多个小时。光是木偶就有200个,包括了手托木偶、皮影偶合等身大小的木偶。

迪士尼大剧院单独售票

6月16日上海迪士尼乐园开门迎客的同时,中文版《狮子王》音乐剧将在位于主题乐园外的华特迪士尼大剧院将同步上演,每周二至周五晚间各演一场,周末演出两场。

观看这部音乐剧需要单独购票,演出票已经自3月28日起对外发售,观众可以从迪士尼官方直营和授权渠道订票。根据演出的季节和时段,《狮子王》将会有不同票价。剧场内不同区域座位的价格也会有不同,区间在290元至1000元。

华特迪士尼大剧院是一座按照世界级水准打造的百老汇风格全新剧院,可容纳1200名观众,位于上海迪士尼度假区的零售餐饮娱乐区——迪士尼小镇内,紧邻上海迪士尼乐园。

©2014-2024 dbsqp.com